Collected and written by Michael Thilyang Gatkek With special thanks to Fr Christian Carlassare and pastoral team of Holy Trinity Parish (Old Fangak) (for English translation see their great book: Nuer Folktales, Proverbs and Riddles)
Mëëdan guɔ̠r cɔalkɛ jɛ i nyalɔw kɛ ɣöö ɛ mi lith. Kä jɛn ruetɛ. Cuɛ dap runä buath, la mithɛ kä /cɛ
riäŋ. Mëë cɛ wicdɛ car, cuɛ man jiök i ɣän bä wä dɔɔr, cuɛ wä mith kɛ yiel, kɛnɛ thar päthä (yiel ɛ juac
mi la ciɛk rɛy yieer). Mëë cɛ tee rɛy dɔar ɛn nyalɔw cu puɔnydɛ piith a ŋɔ̠a̠ŋ cuɛ di̠t. Kɛ cäŋ kɛl cuɛ
ben cäŋ kɛ wäär. Mëë ɛ jɛn i wɛɛ rɛy duel, cu puɔ̠nydɛ ga̠k thok dueel. Cuɛ man cɔl i ma, kämni ɣä köl
gatdä. Cu man ɛ ka̠m köl gatdɛ, cuɛ kɛ la̠th ji̠thnikɛ, cukɛ la ji̠thkɛ amäni tämɛ. Ɛn wanɔ cuɛ man jiök i
ɣän wa̠a̠ dɔɔr cä la ley. Kä liŋ ruac ɛmɛ. Cäŋ kɛl mi wa ɣä näk ɛ naath camɛ ri̠ŋdä a ka̠ thal. Kä cuɔrɛ ɣä
kɔc ɛ yɛn kɛ nhiam. Tämɛ ji cieeŋdiɛn cɔalkɛ i jalök rɛy Nuäärä. Jalök amäni tämɛ /ca guɔ̠r näk, metkɛ
ri̠ŋ a /ka̠ thal. Tämɛ tekɛ kä Mayiendit.
