Collected and written by Michael Thilyang Gatkek With special thanks to Fr Christian Carlassare and pastoral team of Holy Trinity Parish (Old Fangak) (for English translation see their great book: Nuer Folktales, Proverbs and Riddles)
Ni ciaŋ guak la göör kɛ jɛ ɛ yak kɛ ɣöö bɛ jɛ cam, kɛ ɣöö ci guak ɛ kɔŋ mɛt. Mëë cikɛ röm kɛnɛ guak cuɛ jɛ jiök i bi cam. Cu guak ɛ läŋ, jiökɛ jɛ i /cu ɣä cam nääran, ban wä cäŋ tɛ kɛ mi bi wä met. Cukɛ ben cäŋ, cuɛ yak moc tuar, cu yak ɛ jek i liimɛ. Cuɛ wee i jeki jɛ ni kä gat nyimaar?
Cuɛ guak ɛ loc i mi wa̠ jɛ nyuoth ji bi ɣä cam. Cu yak ɛ jiök i /cä ji bi cam. Cukɛ wä. Min cikɛ cop gua̠th tuar, cuɛ jɛ jiök i bi yiɛn kä jiath ɛmɛ, kɛ kɔrɛ mi wä ram mi te kɛ tuac mi lual ben bi jɛ cɔl, bɛ jɛ ben luony. Cu guak ɛ yiɛn kä jiath. Cuɛ jɛ jiök i bi jɛ ku tɔ̠ɔ̠ŋ kɛ taŋ. Cu yak ɛ tɔ̠ŋ. Cuɔ yak cam ɛ tuar ɛlɔ̠ŋ. Cuɛ wiee kɛ wiee mi di̠i̠t. Kɛ kɔrɛ, cu guak ben kɛ duɔp ɛmɔ a cɛ rɔ moc kɛ tuac mi lual. Cu yak ɛ cɔl i ber luäk ɣä, ɣöö wut ɛ tuac lual ɛ. Cu guak ben cuɛ yak ben luäk kä tuar, a cɛ cuuc ɛlɔ̠ŋ kɛ tuar.
Min ci yak ben piny wic jiath, cu guak rɔ bar.