-
Languages by countries
- African stories (368)
- Algeria (1)
- Tuareg (1)
- Benin (15)
- Botswana (14)
- Khwedam (3)
- Otjiherero (1)
- ShiYei (1)
- Thimbukushu (1)
- Yeyi (4)
- ||Ani (1)
- Ju|’hoansi (3)
- Burkina Faso (1)
- Tuareg (1)
- Burundi (17)
- Rundi (17)
- DR Congo (2)
- Ethiopia (57)
- Ghana (32)
- Kenya (75)
- Mali (1)
- Tuareg (1)
- Mauritania (1)
- Tuareg (1)
- Namibia (1)
- Kwanyama (1)
- Niger (1)
- Tuareg (1)
- Sierra Leone (2)
- Krio (1)
- South Sudan (49)
- Sudan (1)
- Tira (1)
- Sumalia (1)
- Tanzania (156)
- Togo (11)
- Uganda (4)
- Algeria (1)
- Pacific Stories (44)
- Papua New Guinea (44)
- African stories (368)
-
Recent Posts
Tag Archives: Stories
Nuer – Duäny kɛnɛ cɔr (The lame and the blind)
Collected and written by Michael Thilyang Gatkek with special thanks to Fr Christian Carlassare and pastoral team of Holy Trinity Parish (Old Fangak) (for English translation see their great book: Nuer Folktales, Proverbs and Riddles) Duäny kɛnɛ cɔr cakɛ ba̠ny rɛy dhɔar kɛn … Continue reading →
Posted in Nuer
|
Tagged folklore, mother tongue, Nuer, Stories
|
Comments Off on Nuer – Duäny kɛnɛ cɔr (The lame and the blind)
Nuer – Ciek kɛnɛ kun (Women and mice)
Collected and written by Michael Thilyang Gatkek … Continue reading →
Posted in Nuer
|
Tagged mother tongue, myth, Nuer, South Sudan, Stories
|
Comments Off on Nuer – Ciek kɛnɛ kun (Women and mice)
Nuer – Gaat Tutdɛɛl nyuurkɛ cɔ̠a̠a̠t ria̠a̠y (The children of Tutdel sat at the river side)
Collected and written by Michael Thilyang Gatkek … Continue reading →
Posted in Nuer
|
Tagged Africa, folktale, mother tongue, Nuer, South Sudan, Stories
|
Comments Off on Nuer – Gaat Tutdɛɛl nyuurkɛ cɔ̠a̠a̠t ria̠a̠y (The children of Tutdel sat at the river side)
Maasai – ENKOIPAPAAI AI – ASHERA OONYORRA (The two brothers who were friends)
Written by: Dr. Naomi Kipuri (For English translation see her great book: Oral Literature of the Maasai) Netii apa, netii kuna ayiok are naag’ar menye. Naa kenyorra apa kuna ayiok imeor toki. Neyeu ng’otonye enkayioni nabo neeku enkaini e ng’otonye naing’orita. … Continue reading →
Posted in Maasai, Maasai
|
Tagged Dr Naomi Kipuri, folktale, Kenya, Maasai, mother tongue, Stories, Tanzania
|
Comments Off on Maasai – ENKOIPAPAAI AI – ASHERA OONYORRA (The two brothers who were friends)
Nuer – Wadhaw (A man called Wadhaw)
Collected and written by Michael Thilyang Gatkek … Continue reading →
Posted in Nuer
|
Tagged mother tongue, myth, Nuer, South Sudan, Stories
|
Comments Off on Nuer – Wadhaw (A man called Wadhaw)
Maasai – OLMURRANI OSHOMO ENKOP ENKAI (The warrior who went to god’s country)
Written by: Dr. Naomi Kipuri (For English translation see her great book: Oral Literature of the Maasai) Netii apa, nepuo ilmurran enjore, nedung’o olmurrani enamuke nejo: “Lomurran entaanyuaki.” Nejoki ilkulikae: “Nchoo kianyu olesiadi.” Naa kejoki ake ilkulikae metaanyu nejokini: “Nchoo kianyu … Continue reading →
Posted in Maasai, Maasai
|
Tagged Dr Naomi Kipuri, Folktales, Maasai, mother tongue, myth, Stories
|
Comments Off on Maasai – OLMURRANI OSHOMO ENKOP ENKAI (The warrior who went to god’s country)
Sukuma – MONGO NA MBULA (The river and the rain)
Collected by: Don Sybertz, with special thanks to Rev Joe Healey (African Proverbs, Sayings and Stories) for English translation look at Sukuma Legacy Aho kale umongo ni mbula jigihalalika. Umongo gugigimba na gundalaha umuna Mbula, na gung’wila, “Lolaga umo … Continue reading →
Maasai – NKERA OLNG’ABOLI (The Children of the Fig tree)
Written by: Dr. Naomi Kipuri (For English translation see her great book: Oral Literature of the Maasai) Etii apa entasat nemeeta olmoruo nemeeta sii nkera. Ninye ake openy tenkaji enye. Nenya apa eliyio oleng’ nelau enias. Nejo nabo olong’, “Kadumunye taata … Continue reading →
Nuer – Ɛ ŋu rec thilɛ lɛp (Why fish have no tongue)
Collected and written by Michael Thilyang Gatkek … Continue reading →
Posted in Nuer
|
Tagged Fangak, folktale, Malakal, mother tongue, myth, Nuer, South Sudan, Stories
|
Comments Off on Nuer – Ɛ ŋu rec thilɛ lɛp (Why fish have no tongue)
Maasai – OLMURRANI O ENTURKULU (The warrior and the dove)
Written by: Dr. Naomi Kipuri (For English translation see her great book: Oral Literature of the Maasai) Netii apa nepuo ilmuram enjore. Nepuo aalau nkishu. Nerikito apa kulo murran ildiain imiet. Ore eshukunye niaku keya esumash. Neji ekeyieng’i oldia obo aanya. … Continue reading →