-
Languages by countries
- African stories (369)
- Algeria (1)
- Tuareg (1)
- Benin (15)
- Botswana (14)
- Khwedam (3)
- Otjiherero (1)
- ShiYei (1)
- Thimbukushu (1)
- Yeyi (4)
- ||Ani (1)
- Ju|’hoansi (3)
- Burkina Faso (1)
- Tuareg (1)
- Burundi (17)
- Rundi (17)
- DR Congo (2)
- Ethiopia (57)
- Ghana (32)
- Kenya (76)
- Mali (1)
- Tuareg (1)
- Mauritania (1)
- Tuareg (1)
- Namibia (1)
- Kwanyama (1)
- Niger (1)
- Tuareg (1)
- Sierra Leone (2)
- Krio (1)
- South Sudan (49)
- Sudan (1)
- Tira (1)
- Sumalia (1)
- Tanzania (157)
- Togo (11)
- Uganda (4)
- Algeria (1)
- Pacific Stories (44)
- Papua New Guinea (44)
- African stories (369)
-
Recent Posts
Tag Archives: folklore
Sukuma – BHUTUNGILIJA BHUGAMBILIJAGA
Collected by: Don Sybertz, Scanned by: Cephas Yao Agbemenu Edited by: Fr. Zakaria Kashinje OSA With special thanks to Rev Joe Healey (African proverbs,Sayings and stories) Kale yakale walaliho munhu witanagwa lina lyakwe guutu wali nsumba umo, … Continue reading →
Kikuyu -Ituĩka Rĩa Mũrũngarũ: Kana Kĩrĩa Gĩtũmaga Andũ Mathiĩ Marũngiĩ
Story by: Ngũgĩ wa Thiong’o First published by Jalada ( A Pan African writers’ collective http://jalada.org.) Re-posted with permission. Tene mũno andũ maathiyaga na moko na magũrũ. No ti gũkuruma. Aca. Hĩndĩ ĩyo andũ nĩ makĩrĩtie ngarĩ kana thungura ihenya. … Continue reading →
Posted in Kikuyu
|
Tagged folklore, Kikuyu, mother tongue, Ngũgĩ wa Thiong’o, Stories
|
Comments Off on Kikuyu -Ituĩka Rĩa Mũrũngarũ: Kana Kĩrĩa Gĩtũmaga Andũ Mathiĩ Marũngiĩ
Maasai- OLTATUANI (The Giants)
written by: Andrew ole Nkong’oni Etii apa enkanasa sapuk oleng olmaasai. Neitobir ninche emanyatta sapuk nemany ilmareita kumok oleng. Neiriwaa ninche ilmurran lenye meshomo enjore. Nemayian iltasati kituak tenebo oloiboni leina manyatta ilmurran lenye nepuo ilmurran enjero. Ore eshomo nkoling’i … Continue reading →
Sukuma – JIGANO JA BANIKI BAGAJA GUJUSENA NG’HWI- SANJO
Collected by: Don Sybertz, Scanned by: Cephas Yao Agbemenu With special thanks to Rev Joe Healey (African proverbs,Sayings and stories) Baliho baniki badatu bagaja gujusena ng’hwi ng’Wipo1u, aho bashika ng’Wipo1u bugabona mang’ong’o1i gina magi. Ungfwani umo oho … Continue reading →
Sukuma – JIGANO JA BALOGI
Collected by: Don Sybertz, Scanned by: Cephas Yao Agbemenu With special thanks to Rev Joe Healey (African proverbs,Sayings and stories) Yaliho kaya imo yalina nyanda, akakula na bagantoja. Aho bang’Wenha ung’Winga ikaya yeniyo ikaikala igulyaga nyama bulilushiku. … Continue reading →
Kirundi -Kwitonda bitera guteba kuraka ! (Think twice act once)
Told By: CISHAHAYO Hilaire (Runda pri school) Collected by: Tevel-Burundi Habaye umugabo n’umugore wiwe. Umusi umwe, wa mugabo aja kwisoko gusuma inyama, agura ikiro kimwe azitahanira umugore kugira bazirarire. Umugore akiriko arateka, wa mugabo ava imuhira aja kuganira n’abagenzi. Mugihe za … Continue reading →
Sukuma – NGOSHA NSENI WA NG’HWI
Collected by: Don Sybertz, Scanned by: Cephas Yao Agbemenu Edited by: Fr. Zakaria Kashinje OSA With special thanks to Rev Joe Healey (African proverbs,Sayings and stories) Oliho bhabha umo oli nseni ong’hwi. Nalulu nang’hwe goli nimo go bhuli … Continue reading →
Rundi – Ubwanwa n’umutima (The mustache and the heart)
Told By: NIYONSABA Spès (Vugizo Pri school) Collected by: Tevel-Burundi Umusi umwe ubwanwa n’umutima vyarahariye bipfa ubugabo. Niho vyatana mu mitwe, umutima uca utungwa n’amaguru, ubwanwa buja inyuma biriruka biriruka cane. Umutima ugira ufatwe uca ugira imana usanga … Continue reading →
Otammari – Kumɑ́ɑ̀ku
Written by: Krepɛ̃ɛ̃ B N’hãnaba Otɑ̃mmari, munúmmu, owɑ̃ri, odakoo bɑ́ kùù boti cɛ̃nkɛ. Iboti imɔɔ yi mɑ́ɑ̀ti mu dɛ nɛ́ yi nɑ̀ kɛbo wɛ̃nnɛ mɛmɑ́ɑ̀timɛ bɑ́ nɛ diyie mɔri. Kutɑ̃mmamáɑ̀ku bonɑ̀ kɛ́nfiikw tɛćiɛ̃̀̀̀tɛ miɛkɛ yoo bɑ́ kɛ bɛ̀ dɔ́ … Continue reading →
Rundi – Imbwa ikaze (A nasty dog)
Told By: KWIZERA Espérance (Vugizo pri school) Collected by: Tevel-Burundi Umusi umwe KARIWABO nabo bavukana batatu babatumye kuvoma amazi ku mwonga. Bahegereje bahura n’ikibwa kibiruka inyuma ngo kibarye. Ibivomesho bata aho bariruka batabaza baruhukira mu ruzi binyegeza yo. … Continue reading →