-
Languages by countries
- African stories (369)
- Algeria (1)
- Tuareg (1)
- Benin (15)
- Botswana (14)
- Khwedam (3)
- Otjiherero (1)
- ShiYei (1)
- Thimbukushu (1)
- Yeyi (4)
- ||Ani (1)
- Ju|’hoansi (3)
- Burkina Faso (1)
- Tuareg (1)
- Burundi (17)
- Rundi (17)
- DR Congo (2)
- Ethiopia (57)
- Ghana (32)
- Kenya (76)
- Mali (1)
- Tuareg (1)
- Mauritania (1)
- Tuareg (1)
- Namibia (1)
- Kwanyama (1)
- Niger (1)
- Tuareg (1)
- Sierra Leone (2)
- Krio (1)
- South Sudan (49)
- Sudan (1)
- Tira (1)
- Sumalia (1)
- Tanzania (157)
- Togo (11)
- Uganda (4)
- Algeria (1)
- Pacific Stories (44)
- Papua New Guinea (44)
- African stories (369)
-
Recent Posts
Tag Archives: folklore
Luo proverbs
Collected by: African proverbs,Sayings and stories (visit to read proverbs explanation) 1. Agulu kidiedi maonge tach. … Continue reading →
Posted in Luo
|
Tagged African Stories, Dholou, folklore, Luo, mother tongue, Proverbs
|
Comments Off on Luo proverbs
Ganda proverbs
Collected by: African proverbs,Sayings and stories (visit to read proverbs explanation) 1. Abayita ababiri bajjukanya (=bejjukanya). Those who walk together warn each other. (Unity is strength) 2. Ssentamu nkadde, togiteresa munno. You would not entrust an old cooking pot … Continue reading →
Posted in Ganda
|
Tagged African Stories, folklore, Ganda, mother tongue, Proverbs, Uganda
|
Comments Off on Ganda proverbs
Tuareg proverbs
Collected by: African proverbs,Sayings and stories (visit to read proverbs explanation) 1. Ta n-ameri salah, ta n-amiksan sadsa. The (word) of a friend makes you cry; the (word) of an enemy makes you laugh.
Posted in Tuareg, Tuareg, Tuareg, Tuareg, Tuareg
|
Tagged African Stories, folklore, mother tongue, Tamashak, Tuareg, West Africa
|
Comments Off on Tuareg proverbs
Dagomba Proverbs
Collected by: African proverbs,Sayings and stories (visit to read proverbs explanation) 1. Naawuni yi kabigi a gbali, o ni wuhi a ni yen kpahi shem. If God breaks your leg, He will teach you how to limp.
Posted in Dagomba
|
Tagged African Stories, Dagbani, Dagomba, folklore, Ghana, mother tongue, Proverbs
|
Comments Off on Dagomba Proverbs
Konso – ORAAYTA ISHO KA’ALTA (Hayena and fox)
Written by: Dinote Kusia Shenkere Edited by: Dr. Ongaye Oda Orkaydo Xattaayye, Oraayta ka Ka’altaa ollin loallaa siksannee ki’ni. Taraa taraanne sikinne ki’ni. Oo kayti kuyya’ta takkaayye, awtaa taraa a Oraayta’ kayteeyye, okkatta a Ka’altakka dalay. … Continue reading →
Posted in Konso
|
Tagged African Stories, Dr Ongaye Oda, Ethiopia, folklore, Konso, Konso folk tales, mother tongue
|
Comments Off on Konso – ORAAYTA ISHO KA’ALTA (Hayena and fox)
Konso – KATAMTA KA ORSHAYTA (The waterbuck and the rhino)
Written by: Dinote Kusia Shenkere Edited by: Dr. Ongaye Oda Orkaydo Illustration: Ela Boiman Kuya’ta takkaayye, katamaa sette ka orshayaa kudan ka lakkee poruppaa olminaa deyaye ki’ni. Orshayaa harmu’e deepoodin ka katamaa kiine, “Harta a pishaa inu’ akkisha.” Katamaasini … Continue reading →
Posted in Konso
|
Tagged African Stories, Dr Ongaye Oda, Ela Boiman, Ethiopia, folklore, Konso, Konso folk tales, mother tongue
|
Comments Off on Konso – KATAMTA KA ORSHAYTA (The waterbuck and the rhino)
Konso – KARMAA KA QAMILEETA (The lion and the monkey )
Written by: Dinote Kusia Shenkere Edited by: Dr. Ongaye Oda Orkaydo Daleeyyee, karmaa akkaa hupnan pinaanaa pisa qara qapoo pinaanaa ka innaa a nama kaso upa. Karmaa hupnaadinnee pinaanaa lenni ka dammi. Takkaayye, karmaa ka qamileeta … Continue reading →
Posted in Konso
|
Tagged African Stories, Ethiopia, folklore, Konso, lion, monkey, mother tongue, myth
|
Comments Off on Konso – KARMAA KA QAMILEETA (The lion and the monkey )
Iatmul – The Eagle
Told by: Sapet Bonjui (Korogu village) Collected by: Dr. Gerd Jendraschek (Original version with translation here) Kula okwi Kada yakkolakwa yakkolakwabi’k. Yaa ti’kali’ka agiyabak sak yibi’k. Sak yilaa yika sugwa naami’i gika li’ka akwiba giyabak Kada Kulakak wali’, Kula, … Continue reading →
Posted in Iatmul
|
Tagged folklore, Gerd Jendraschek, iatmul, mother tongue, Pacific Stories, Papua New Guinea
|
Comments Off on Iatmul – The Eagle
Iatmul – The Crocodile and the Eagle
Told by: Carrol Bunjin (Korogu Village) Collected by: Dr. Gerd Jendraschek (Original version with translation here) Na ba’bu naami’ikat yibi’k. Yilaa yika na glaali’li’, ba’bukak. Glaali’li’ li’kak wuba Waji’maut wa’kna miba Tamadi’ba wuchelilaa, mali yikatti’kawun walaa yili’. Yili’ wuba glaa … Continue reading →
Posted in Iatmul
|
Tagged folklore, Gerd Jendraschek, iatmul, mother tongue, Pacific Stories, Papua New Guinea
|
Comments Off on Iatmul – The Crocodile and the Eagle
Iatmul – The Seasons
Told by:Sofia Yimbumbi (Korogu village) Collected by: Dr. Gerd Jendraschek (Original version with translation here) Kan naabina vaakba bupmekawun. Kan ni’na nya’ikdu kan naabina vaak waa ana li’di. Di di’maiba kuttaa li’di, sabiyaguna bap si’la ki’ta taba yikadi, kan … Continue reading →
Posted in Iatmul
|
Tagged folklore, Gerd Jendraschek, iatmul, mother tongue, Pacific Stories, Papua New Guinea
|
Comments Off on Iatmul – The Seasons